2016. június 3., péntek

Megjelenésre várva #1: Marie Rutkoski: The Winner's Curse - A nyertes átka

Sziasztok!

A napokban azon gondolkoztam, hogy milyen bejegyzést tudnék hozni, amit tudnék rendszeresíteni, és könyvekkel kapcsolatos. Végül arra jutottam, hogy az általam várt, és más érdekes könyvek megjelenését fogom hozni minden pénteken. Igazából egy bejegyzésbe szerettem volna őket hozni, de amiknek a megjelenése érdekelt, a nagy részük már megjelent, viszont még így is maradt sok, ami említésre érdemes.
A sorozat első bejegyzéseként egy, a jövő héten megjelent könyvet szeretnék nektek bemutatni.




Marie Rutkoski: The Winner's Curse - A nyertes átka (A nyertes trilógia #1)

Megfizethetsz-e a szerelemért? 

Amikor a 17 éves Kestrel egy rabszolgapiacon megvásárolja a herrani Arint, aligha sejti, hogy élete gyökeres fordulatot vesz. A valoriai birodalom ellen lázadást előkészítő Arin sem tervezi, hogy beleszeret a hazája leigázásáért felelős tábornok lányába. A herrani felkelés egy időre szerepcserére kényszeríti őket. Kestrel megmenti ugyan Arin életét, de cselekedete lehetetlenné teszi, hogy valaha is egymáséi lehessenek. Hűség, osztályharc, felborult értékrendek… mi mindenért kell fizetni?

Kinek az élete ér többet?




Oldalszám: 368
Kiadó: Könyvmolyképző Kiadó Kft.
Eredeti cím: The Winner's Curse
Fordító: Neset Adrienn
Elit start: 2016.06.09
Várható megjelenés: 2016.07.08
(Megrendelni a címre kattintva lehetséges.) 



Ezt a könyvet pár hete szúrtam ki magamnak, de ötletem sem volt, hogy a Könyvmolyképző kiadó kiadja itthon is. 
Tudom, hogy semmi hasonlóság nincs ezek között, de a fülszövegét olvasva nekem a Vörös királynő és az Üvegtrón jut eszembe, nem tudom, miért. De innentől kezdve megvannak az elvárásaim a könyv felé, és szerintem teljesíteni is tudja majd. Nagyon jó visszhangja van külföldön, ahogy fel tudom én ezt mérni, már pusztán ezért is szeretném megszerezni magamnak. 
Azt a két dolgot sajnálom, hogy a cím nem kétoldalt helyezkedik el (mennyire királyul néz már ki úgy?) és, szemüvegesként mondva, egy aprócska fehér vonalnak látszódik a magyar cím. Nincs bajom, ha az angol cím is rajta van (emberek, a Yu yu hakusho nekem nem A szellemfiú, hanem Yu Yu Hakusho, meg a többi ilyen átfordított címet is az eredeti nyelvén ismerem, több példát pedig azért nem mondok, mert tényleg nem tudom a magyar címeket), de amikor ennyire szembeötlő az angol cím, a magyar pedig ennyire láthatatlan, az picikét piszkálja a csőrömet. Ettől eltekintve a borító nem néz ki rosszul, még azt is el tudom mondani, hogy tetszik. 
Mindenesetre, a könyv ígéretesnek tűnik. A fülszöveg nem árul el sokat, épp annyit, amennyit kell, de azért én még szívesen olvasnék róla.
Oh, és ha sejtéseim nem csalnak, a kiadó ezt a művet ki is viszi a jövő heti Ünnepi Könyvhétre. So many books, so little money. Remélem, feljutok a Könyvhétre, mert ezt biztosan be szeretném szerezni. Kíváncsi vagyok a történetére, aztán már csak abban kell reménykednem, hogy nem ülnek rajta éveket. 

A másik borító, amit említettem, ez lenne: 
Ez annyival jobban tetszik, mint amivel nálunk is kiadták. Csak akkor ugyebár a vörös pöttyös jelzés takarná a nevet. 

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése